7/17/2009

[翻译]濒死的双六问屋 By 忌野清志郎 [05]

第五话 在灾星照耀下

好像有个年轻女子被人从防波堤上推下去了。真可怜。难道是你把她推下去的吗?不,算了吧。那是不可能的。你是为了与我相会而生的。与其把一个人推落海里,不如哪天和我一起掉进恋爱去吧。
然而我觉得,女人被从防波堤上推落时,背景音乐用RASCALS的《GROOVIN'》正合适。简直像电影的一幕。人们都会感动得落泪的。我眼前浮现了众多女性嚎啕大哭的样子,她们把那个女人与自己的人生重叠了。眼泪是重要的。眼泪让眼睛滋润。也给我些滋润吧。拜托,请滋润我吧。快点来滋润我。你才是能滋润我的独一无二的女性。啊啊,我是个过激的男人吗?正因为如此,才吸引了你吧。来这里吧。啊啊,都是些什么啊。我要生气了。水。给我水!让我的心平静下来。滋润我吧。你就是一切。
我从床上跳了起来。满身的汗。这是在旅途中。可恶,这房间又狭窄又苦闷。以前,这间旅店的天花板骨碌骨碌地旋转着,当中降下水来,我的吉它盒子成了小船。房间都漫了水,几乎要淹死我。我乘坐吉它盒子逃难了。旅店的走廊像河流,河水哗哗地朝电梯和大堂流去。什么样的灾害也不能挫败我。在与你相会、抱住你之前,我绝对不会死。"等着我!"我在吉它盒子上叫喊着。旅店的客人们都被淹没了,只有我一个人坐在吉它盒子上弹着吉它。啊,这家伙真够呛。对过漂来的是Char,他果然也坐在吉它盒子上。他还是那么酷,跟我打招呼:"嗨,好久不见!""嗯……不过,在这里碰到你,还真是奇遇呀。"我装作平静的样子。
终于,水势变缓了。顺着水流漂来一张沙发,上面有个一望即知出身于游泳队的男人,正在神气活现地擦身体。那个男人手和脚都长着蹼。那是长年学游泳的人身上必然出现的现象。"二位是Char先生和清志郎先生吧?我是日大游泳队OB的佐藤。你们知道我的额头为什么这么窄吗?游泳队的人们总有一天会变成这样。因为受到水压而逐渐变窄了。游得越快,水压就越强。那些为了宽脑门而苦恼的青年,请务必加入日大游泳队吧!只不过,手变成这样,吉它呀钢琴之类的就弹不好了,哈哈哈哈……"名叫佐藤的男人自顾自说个没完。这男人到底算怎么回事?我们到底会怎样?没办法,我只好又弹起吉它。Char很酷地加入进来。佐藤在头上盖了什么东西,还在继续说个不停。什么日大游泳队,有那么了不起吗?通常,手上脚上长了蹼的人,都会恨不得藏起来不给人看见吧。难道不是该觉得羞耻吗。
想起了一些讨厌的事。在旅途中,在这天空下,不知道会发生什么。
恕我失礼。回头见!再多一时半会儿我应当会在你附近的。

[歌曲]YOUNG RASCALS GROOVIN
EASTWEST
这张碟大大有名。但我之所以会听,大概还是因为有朋友喜欢这碟的缘故。RASCALS跟Lovin' Spoonful之类都是在日本被称为Folk
Rock的"Summer of Love"时代的组合。"Groovin'"的调子模式很常见,但是那爽朗感只有RASCALS能表现出来!
而且,这张碟也很有灵魂乐风格。非常棒。

没有评论: