10/23/2006

[Review]10. メリーゴーラウンド/Merry-Go-Round

《ヒカリモノ/光物》展现的是"闪闪发亮"的一面。这张专辑以"爱"为主题,给人一种前所未有的积极乐观印象。专辑中没有出现一首"失恋曲"。多数作品都在呼喊抛开桎梏尽情去爱,就算冠名以《恋爱悲剧》的碟首曲,也是一首欢快、勇往直前的爱之歌。

在之前的作品中数次以凝重笔调触及"死"的问题,在《光物》中也有了个出人意料的浪漫主义解答。

"就算转生来世/换了别样面貌与名字/记忆会互相呼唤/那温暖应似曾相识"

在《Merry-Go-Round/旋转木马》这首歌中,生命的结束不再是爱的终结。运用轮回转生的说法,"死别"的哀痛被回避了。拥有强烈自信的爱,可以做到超越时空。今世的终结只是暂时的,只是一个新的开端,用来迎接来世崭新的爱。

专辑的名字叫《光物》,意为"发光体"。《Merry-Go-Round》中用"光之世界"点题,同样也是个双关语:是闪光的新世界,也是以"光"为名的他所营造的世界。

歌词大意:

Merry-Go-Round

作个深呼吸 好好看着我
不要笑 仔细听我说 好么?
你我二人 曾经多少次
穿越时空来相爱 真的哦

就算转生来世 换了别样面貌与名字
记忆会互相呼唤 那温暖应似曾相识

merry-go-round 时间的merry-go-round
round and round 即使兜兜转转
被亲吻的感触唤醒 是爱的reincarnation

merry-go-round 永不褪色的梦
ready for love 来吧 让我们手拉着手
朝着光之世界 朝着光之世界 oh, dive with me

作个深呼吸 闭上双眼
你润湿的睫毛 多么好看
从脸颊开始 再吻上你的眼帘
然后 是微微张开的唇间

在那伤感的夜 哪怕我们远隔万里
心弦仍交相响应 不用哭泣 my sweet

merry-go-round 星辰的merry-go-round
round and round 宛如奇迹发生
在胸中的宇宙扩张 是爱的good vibration

merry-go-round 不用哭泣 my sweet
baby, don't cry 来吧 让我们手拉着手
朝着光之世界 朝着光之世界 oh, dive with me

再来一次吧 笑容满面地say "Hello!" "Hello!"
来世也请多多关照 好吧? Chao Chao

注:
1. merry-go-round:旋转木马
2. reincarnation:转世,转生
3. good vibration:美好的振荡/振动
4. Chao:再见(西班牙语)

没有评论: