7/31/2009

[翻译]濒死的双六问屋 By 忌野清志郎 [07]

第七话 留下了护腕的男人

哦哦,Honey,Baby,我想见你。不管世间如何改变,我这燃烧的思念绝无更改。我总是只想着你。赶快来我身边吧。
我又去喝酒了。
话虽这么说,那家伙的什么唱片呀书呀,可真叫我窝火。本来就是认真过了头的人,还特为证明似的,专门去弄出这些唱片跟书来。可恶,开什么玩笑!对我这种悠哉游哉的男人而言,那家伙的歌呀词呀文章呀,简直是……真想冲他说:搞什么呢,你这混蛋到底想说啥?在酒场把一万日元的钞票用力甩在桌上说这算我的酒钱。搞什么搞,你这伪善的家伙!我怒上心头,说我走了,甩下一张五千日元,就要扬长而去。虽说从一万降到了五千,那张薄薄的纸钞一样在桌子上微微飘动。旁边的家伙们都目瞪口呆地看着钞票。趁这会儿我穿上那件复古风格花纹冬大衣,踢开店门出去了。大衣是羊绒的。真的。我可帅了。女人们全都为了挽留我从店里跑出来了,但我已经上了出租车。"等一下!"有个女人趴在车窗上。"为什么要走?"她哭着问。混蛋,那没用的混蛋只会尿裤子。跟那种人一起喝酒,会误了我明天的正事。不是你的错,Baby。别怪我。这个给你,抱歉啦。----这么说着,我从大衣的内袋里掏出我的特制护腕来给了那女人。护腕是我演唱会的纪念品。上面有兔子标记。"我好高兴……"女人把护腕贴在面颊上亲了亲,然后套在左腕上。车开了。呜呜……、开了不到五百米,我就直想吐。对不起,司机先生……能不能停一停?司机赶紧急刹车。"怎么了,客人?你这是……啊啊啊!……"司机这么说着时,呕吐物已经像夜空的流星一样从我口中喷出,在小小的车厢里盛开了。流星雨朝着回过头来的司机脸上扑去。真是了不得的光景。这样的场面真该用胶片拍下来,录像带可不够用。
第二天黄昏时我才懒洋洋地爬起来,啥都不记得了。昨晚到底发生了什么?算了,由它去吧。闯了什么祸的话,总会有人来投诉吧。如果啥都没干,就万事大吉了。来听听唱片吧……。嗯----,对了。把那张抽出来听听看吧。可是,昨晚到底发生了什么?来听《Tomorrow
Night》好了。明晚你可会抱着我吗?你总是说,等明晚吧……。对了,这是很多人都唱过的名曲。鲍勃•迪伦也唱过。
恕我失礼。回头见。我是如此深爱着你。

[歌曲]BOB DYLAN GOOD AS I BEEN TO YOU
SONY/发售中
关于迪伦,70年代的《新黎明》之类的歌我经常听。
这张是他久违了的吉他弹唱专辑。
已经几十年了吧?这张碟里的《明晚》在歌迷之间成了话题之作。原本是很多人都演绎过的节奏与布鲁斯名曲……原唱是谁来着?因为听人说"很棒",我就买了。听了之后觉得:幸好买了!

没有评论: